La Bible arabe dans les espaces partagés (SEM143)
Ce séminaire étudie l’histoire des premières traductions arabes de la Bible à partir de manuscrits anciens et de leurs contextes historiques, culturels et religieux. Il analysera le rôle des Écritures dans les communautés arabophones ainsi que les influences théologiques et culturelles islamiques sur ces traductions. Une attention particulière sera portée aux origines grecques et syriaques des textes bibliques arabes et aux enjeux contemporains liés à leur interprétation.
Ce séminaire se tiendra en ligne, du 1er mars au 24 avril 2027.
Code du cours: SEM143
Enseignant : Dr Srecko KoralijaDescription
L’objectif de ce séminaire est d’aider les étudiants à comprendre comment, quand et pourquoi les textes bibliques ont été traduits en arabe. Nous examinerons les premières traductions attestées dans des manuscrits tels que Saint-Pétersbourg BN Ar. NS 327, Vat. Ar. 13 et Sin.
Ar. 151, en explorant leur contexte historique et culturel ainsi que le rôle des Écritures dans les communautés arabophones. L’attention particulière sera accordée aux influences théologiques et culturelles islamiques qui ont eu une influence sur ces traductions. Grâce à une analyse historique et linguistique ainsi qu’une approche interreligieuse, les participants acquerront également une compréhension plus approfondie des origines grecques et syriaques des textes bibliques en arabe. Enfin, le séminaire explorera comment ces réalités peuvent nous aider à aborder les questions contemporaines.
